Élet

À Chacun Son Goût: Mondván: "Mindenkinek" franciául

À Chacun Son Goût: Mondván: "Mindenkinek" franciául


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

A francia kifejezésÀ chacun fia goût vagy Chacun fia goût (ejtve: ah shah koo (n) so (n) goo) szó szerint: "mindenkinek az ízlése", és azt jelenti, hogy "mindenkinek a sajátja" vagy "nincs íze az ízlésnek". Normál nyilvántartással rendelkezik.

Magyarázat és példák

A francia kifejezések à chacun fia goût, chacun fia goût, à chacun ses goûtsés chacun ses goûts mindegyik pontosan ugyanazt jelenti: elismerik, hogy nem mindenki gondolkodik ugyanúgy, vagy szereti ugyanazokat a dolgokat, hogy meg kell tolerálnunk a sokféleséget.

Az előszó beépítése à az elején teljesen választható, és nincs különbség a jelentésben, és semmi sem számít, hogy köszvény szinguláris vagy többes számú.

Je bizarr bizarr qu'il n'aime pas le csokoládé, mais à chacun fia goût!
Furcsanak érzem, hogy nem szereti a csokoládét, hanem mindenkinek a sajátját!

Érdekes, hogy az angolul beszélõk ezt a kifejezést sokkal jobban használják, mint a francia, bár kissé meg van csavarva: „chacun à son goût” (szó szerint „mindegyik az ízlése szerint”) vagy „chacun a son goût” („mindegyikük rendelkezik saját íz"). A helyes francia kifejezés azonban az (à) chacun fia goût.

Szinonim kifejezések

  • Des goûts et des couleurs (ne diszkóta / vita útján)
    Szó szerint: "Az ízekről és a színekről (nem beszélünk / vitatunk)"
    Variáció: Les goûts et les couleurs ne se disetent pas
    Szó szerint: "Az ízekről és színekről nem beszélnek"
  • Tous les goûts sont a természet
    "Minden íz a természetben van"