Érdekes

Népi (nyelv)

Népi (nyelv)


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

nemzeti nyelv egy adott csoport, foglalkozás, régió vagy ország nyelve, különösen a hivatalosan beszélt, nem pedig formálisan írt nyelv.

A szociolingvisztika 1960-as években történő felbukkanása óta az érdeklődés az angol beszéd népi formáinak iránt gyorsan fejlődött. Ahogyan R. L. Trask rámutatott, a népi formákat "manapság mindenképpen érdemes megvizsgálni, mint a standard fajtákat" (Nyelv és nyelvészet: Főbb fogalmak, 2007).

Példák és megfigyelések

  • "A tizennegyedik század közepén az angol nyelvet a kormány, a törvény és az irodalom megfelelő nyelvének kezdték elfogadni. nemzeti nyelv, az 1300-as években megkezdődött a vita arról, hogy az alkalmas-e a szentírás és a teológia kommunikációjának eszközeként. "
    (Judy Ann Ford, John Mirk fesztiválja. DS Brewer, 2006)
  • "Az Elizabetánok egyszer és mindenkorra felfedezték a nemzeti nyelv és megszabadította az őslakos írókat az alacsonyabbrendűség romló érzékétől, amelyért a klasszikus nyelvek és a klasszicisták nagyrészt a felelősek. "
    (Richard Foster Jones, Az angol nyelv diadala. Stanford University Press, 1953)
  • "A BCP Közös ima könyve lehetővé tette az ünnepségeket latinul, de megkövetelte, hogy az imádatot általában" az emberek számára érthető nyelven "tartsák. nemzeti nyelv A liturgia olyan reform volt, amelyre a római katolikusoknak további 400 évig kellett várniuk. "
    (Alan Wilson, "A közös ima könyve, 1. rész: Angol rongy". Az őrző, 2010. augusztus 23

Írók az írásról: A népi nyelv használata

  • "Mark Twain ... átalakította a regionális elem elemeit nemzeti nyelv a beszédet egyedülállóan amerikai irodalmi kifejezés közegévé tette, és ezáltal megtanította nekünk, hogyan kell megragadni azt, ami alapvetően amerikai a népi utakon és módon. Valójában a népi folyamat a nemzeti identitásunk megteremtésének és felfedezésének egyik módja. "(Ralph Ellison, Megy a területre. Véletlen ház, 1986)
  • "Az amerikai írók ... először megértették a" catchall "hálót nemzeti nyelv az tudat tudatos szintjén tükröződött. Az új dallamos nyelv az írót jobban formálta, mint a nyelvet. "(Wright Morris, A fikcióról. Harper, 1975)
  • "Amikor félbeszakítom a többé-kevésbé írástudó szintaxisom bársonyos simaságát, néhány hirtelen bar-room szóval nemzeti nyelv, nyitott szemmel, elme ellazult, de figyelmesen történik. "(Raymond Chandler, levél Edward Weeksnek, 1948. január 18.)
  • "Mindig szerettem volna a könyveket közelebb hozni a karakterekhez, hogy minél jobban kiszabadítsam magam, a narrátorot. És ennek egyik módja az, hogy a karakterek nyelvét használjuk. valójában beszélni, hogy használja a nemzeti nyelv, és nem szabad figyelmen kívül hagyni a nyelvtant, annak formalitását, meghajolni, elcsavarni, így érzésed lesz, hogy hallja, nem pedig olvassa. "(Roddy Doyle, Caramine White idézi a Olvassa el Roddy Doyle-t. Syracuse University Press, 2001

Az írás két világa

  • "Van egy újszerű írási világ, ahol sok ember foglalkozik napi és éjszakai órákban az e-mailekkel, a tweetekkel és a blogokkal az interneten. A hallgatók megdöbbentik tanáraikat azzal, hogy chatty-e-maileket küldenek a szleng segítségével, amelyet a Facebookon a barátaiknak írnak. ebben az új világban a képernyőn való beszélgetés egyfajta; sok ember, különösen a „írástudó emberek”, nem gondolják ezt az írást lenni írás. 'Email? Ez nem írás! Valójában az emberek minden nap írtak nemzeti nyelv évszázadok óta beszélt nyelv naplókban, informális személyes levelekben, élelmiszerlistákban és felfedező tevékenységekben, hogy kitalálják érzéseiket vagy gondolataikat ...
  • "Tehát az írás egyik világában az emberek szabadon beszélhetnek a képernyőre vagy az oldalra; a másikban nyomást gyakorolnak az oldal beszédének elkerülésére. Nem csatlakozok az írástudó kommentátorok kórusához, akik sajnálják az összes rossz írást az e-mail és az internet világa mindkét világban. Azt mondanám a legtöbb az írás nem túl jó, legyen az írástudó vagy „e-írás”, és hallgatók, amatőrök, jól képzett emberek vagy tanulott tudósok származnak-e.
    (Peter Elbow, Vernacular Eloquence: Milyen beszédet hozhat az írás. Oxford Univ. Sajtó, 2012)

Az új népi

  • ​​"Mint elődeinek, az újnemzeti nyelv demokratikus lendületet jelent, a hiúság és az irodalmi lelkek ellenszere. Barátságos, ismerős. De mindkét értelemben ismerős. Az új népi nyelv utánozza a spontaneitást, de megismételt hangok. Franchise szerint érzi magát, mint például a lánc étterem, amely azt mondja a mecénásokról: „Te család vagy.”
    "Részben ez csak klisé kérdése. Egyes írók barátságos kifejezésekkel próbálják alkalmatossá tenni prózaikat, például:" tudod "vagy" tudod mit? " Vagy akár 'um', mint 'um, hel-lo?'
    "Az új népi író tanulmányozottan őszinte. Őszinte, még akkor is, ha ironikus, ironikusan őszinte. Bármi legyen a többi célja, az ilyen próza első célja a megbélyegzés. Természetesen minden író szeretne lenni kedvelni, de ez a próza azonnali bensőséget keres. Agresszív módon használja az „Ön” szót - „Fogadj, hogy gondoltál” - és még akkor is, ha a „te” hiányzik, arra utal. Az író keményen dolgozik, hogy szerethető legyen.
    (Tracy Kidder és Richard Todd, Jó próza: a nem hivatásos művészet. Véletlen ház, 2013)

Népi retorika

  • Msgstr "Narikaták a nemzeti nyelv A retorika bizonyos pontosságot engedhet meg a közvélemény felmérésében, amely egyébként nem elérhető. Ha a vezetők meghallják ezeket a véleményeket és komolyan veszik őket, a nyilvános diskurzus minősége pozitív irányba fordulhat. Az emberek aggodalmainak megértése és miért tartják őket rájuk, ígéret a vezetők segítésében kommunikálni inkább a társadalom aktív tagjaival manipuláló őket. "(Gerard A. Hauser, Népi hangok: A közönség és a közszféra retorikája. Univ. (South Carolina Press, 1999)

A népi világosabb oldala

  • "Edward Kean azt mondta egyszer, hogy valószínűleg legismertebb a„ cowabunga ”szó (eredetileg„ k ”betűvel írva) létrehozásáról, mint Thunderthud főnök, egy karakter A Howdy Doody Show. A szó az amerikai részévé vált nemzeti nyelv, amelyet Bart Simpson rajzfilmfigura és a bűnüldöző tinédzser mutáns Ninja teknősök használnak. "(Dennis Hevesi," Edward Kean, a "Howdy Doody" főírója, 85 éves korában hal meg. " A New York Times, 2010. augusztus 24.)

Kiejtés: ver-NAK-ye-ler

Etimológia
A latinul "natív"